Búsqueda avanzada
Buscar
 

Entra en BiblioEteca...

Disfruta de todo el potencial de biblioEteca entrando con tu usuario...

 

POESIA COMPLETA ALDOUS HUXLEY


AUTOR: ; ND
 
 
  • Portada de POESIA COMPLETA ALDOUS HUXLEY

    9788482408972

 
Compartir: Compartir con un amigo de biblioeteca Compartir por email Compartir en Facebook Compartir Twitter Compartir en Tuenti Capturar código QR Añadir RSS

Sinópsis del libro:

  • El célebre autor de obras como "Un mundo feliz", admirado y valorado especialmente como ensayista y novelista, es todo un desconocido por su creación poética, anterior incluso a la de su ficción literaria. Tanto es así, que hasta la fecha no existía traducción alguna de su poesía al español. En este sentido, este trabajo se puede considerar un hallazgo literario al tratarse de la primera y, de momento, única traducción vertida a nuestra lengua de la poesía del genial novelista y pensador. Esperemos que sirva para dar a conocer la magnífica vena poética de Aldous Huxley. Sus poemas son todo un crisol de las experiencias de juventud y de madurez de un "artista", ante todo, con vocación poética; pero inducido, por su amigo T. S. Eliot, a desistir de ella. Las voces de los clásicos de occidente y de oriente, del mundo griego y romano, junto a las suaves remembranzas orientales, aportan a su poesía una mirada caleidoscópica hacia el individuo y hacia el curso de la humanidad. Basta leer unos pocos versos para apreciar la voz de un artífice de la metáfora, creador de un inagotable caudal de infinitas sugerencias. Esta labor no solo ha sido de traducción, sino también de investigación, en tanto en cuanto ha supuesto una minuciosa búsqueda de las ediciones originales en las que su obra poética iba apareciendo por orden cronológico. Para ello se ha seguido el orden de la edición llevada a cabo por Donald Watt: The Collected Poetry of Aldous Huxley; pues dicha publicación abarca la mayor parte de su poemario. Los poemas que quedaron fuera del mismo han sido incorporados de anteriores ediciones. De este modo, en le presente volumen queda traducido, al completo ( y que de momento sepamos), todo el universo poético de Aldous Huxley.

    Idioma: CASTELLANO

 
 

Clasificador

Según nuestros usuarios

RIGUROSO
Riguroso

Determina lo preciso o impreciso que es este libro con respecto a lo que se cuenta en el mismo. 0 significa que es completamente impreciso y 10 que cuenta es rigurosamente verídico

Más información
DIVERTIDO
Divertido

Determina lo divertido que te ha resultado el libro: 0-aburrido 10-muy divertido

Más información
COMPLEJO
Complejo

Determinamos lo complejo que nos ha resultado la lectura del libro. Desde el nivel más bajo, que indica que es un texto secillo de comprender hasta el valor máximo que indica que es complejo de comprender

Más información
SORPRENDE
Sorprende

Indica lo sorprendente que resulta el argumento del libro, desde 0: previsible hasta 10: totalmente desconcertante y sorprendente

Más información
 
 

Etiquetas de otros usuarios

Así han etiquetado este libro más usuarios

Así han etiquetado otros usuarios este libro. Si ves acertada su elección puedes añadir la etiqueta con un simple clic a tus etiquetas

 
Publicidad
 
 

Comentarios de los lectores

 
 
 

Yo Leo

Información para lectores

Anillo de blogs

¿Tienes un blog?

Paga si te gusta

La forma de pago del futuro...

BiblioEtecarios

Ayudanos con los libros

Yo Escribo

Si eres autor, descubre más...

Ayuda

Todo lo que puedes hacer en la web
C/ Parque Bujaruelo, 37, 1C.
28924 Alcorcón (Madrid)
Tel/Fax : 91 288 73 76
E-mail : [email protected]

BiblioEteca en Google Plus BiblioEteca en Rss

 
Copyright © 2021 BiblioEteca Technologies SL - Todos los derechos reservados