Búsqueda avanzada
Buscar
 

Entra en BiblioEteca...

Disfruta de todo el potencial de biblioEteca entrando con tu usuario...

 

EL FALSO MARTIN GUERRE Y MARGUERITE MALAURE, MUCHACHA FALSAMENTE REPUTADA HERMAFRODITA, CAUSAS CÉLEBRES


AUTOR: ; ND
 
 
  • Portada de EL FALSO MARTIN GUERRE Y MARGUERITE MALAURE, MUCHACHA FALSAMENTE REPUTADA HERMAFRODITA, CAUSAS CÉLEBRES

    B0077DQZNE

 
Compartir: Compartir con un amigo de biblioeteca Compartir por email Compartir en Facebook Compartir Twitter Compartir en Tuenti Capturar código QR Añadir RSS

Sinópsis del libro:

  • Marguerite Malaure hace notar, muy humildemente, a su majestad que por un infortunio sin igual, tras haber vivido hasta ahora sin saber quiénes fueron sus padres, hoy está reducida a la necesidad de esclarecer cuál es su sexo.
    El sello que lo distingue escapó de los expertos; creyeron que, porque no lo veían, no había sido impreso.
    Apenas vio la luz, la Suplicante perdió a su padre y madre: bautizada por el cura de Pourdiac, tuvo éste la caridad de hacerla educar. Ya sea por negligencia de la nodriza, por la debilidad de su temperamento, o por cualquier esfuerzo extraordinario, lo que caracteriza a su sexo se desplazó tanto que éste se hizo irreconocible. La causa de este efecto es una enfermedad que los médicos llaman Prolapsus uteri.
    La Suplicante no recuerda otra condición: se había acostumbrado y, no habiendo tomado nadie el cuidado de curarla en su tierna infancia, había creído que todas las mujeres eran así; lo que prueba que tenía bastante pudor para no ser vista nunca en estado indecente, ni siquiera por personas de su mismo sexo.
    En 1686, con veinte años de edad, cayó enferma en Toulouse, en casa de una dama a quien servía. La llevaron al hospital Hôtel-Dieu, donde, una vez que fue percibido su estado, el médico, que nunca había visto cosa igual, se engañó: tomó a la Suplicante por un hermafrodita, que le pareció incluso participar mucho más de varón que de niña. Armó un gran revuelo con este descubrimiento; en vano se excitó la curiosidad del público y ella nunca deseó satisfacerla a expensas del pudor. Muy lejos de ofrecerse en espectáculo, como las personas que recorren el mundo y a las que se les llama hermafroditas, sólo se mostró a aquellos que nombraran los magistrados. Este pudor, más propio de su sexo que de aquel en que fue colocada, es el que le indicaba por un instinto secreto que era niña. Se consultó a los vicarios generales, y se forzó a la Suplicante a tomar el vestido de hombre.
    Portó estas ropas con extrema repugnancia, acordando más a los saberes secretos y obscuros de la naturaleza que a las decisiones formales de los médicos; teniendo a la primera libre de sospecha, y acusando a los últimos de ignorancia en su corazón y sin ningún entendimiento para convencerlos.

    * * *

    Martin Guerre, nacido en la Vizcaya, se casó a la edad de once años, aproximadamente, con Bertrande du Rols, proveniente de la ciudad de Artigues, de la diócesis de Rieux, en el mes de enero de 1539. Ambos tenían casi la misma edad, en la cual se conjugaba la inteligencia con la belleza. Los esposos gozaban de una fortuna honesta. El marido vivía con su mujer desde hacía nueve o diez años: los primeros ocho o nueve, gozaron de la suerte de Tántalo; pero, al aproximarse a los veinte, nació como fruto de su matrimonio un niño al que llamaron Sanxi.
    Martin Guerre había robado a su padre unas tierras no muy considerables; entonces, para esconderse de su cólera, se ausentó: sintió la tentación de viajar, y durante ocho años, no envió noticias suyas a su mujer.
    Arnaud du Tilh, alias Pansette [panzón], lugareño de Sagias, se presentó ante Bertrande du Rols. Como tenía el mismo tipo de trato y los mismos rasgos que Martin Guerre, las cuatro hermanas de éste último, su tío, los padres de Bertrande y ella misma lo reconocieron como el verdadero marido. Arnaud du Tilh había estudiado perfectamente su papel y, aprovechando que había conocido a Martin Guerre durante sus viajes, le aprendió los detalles más particulares de la relación con su mujer, así como las palabras que usaban entre ellos a la sombra de la noche y las fechas de ciertos acontecimientos que sólo a ellos les concernían; en fin, Martin Guerre reveló a Arnaud du Tilh los misterios que un marido cubre normalmente con un velo de silencio. El impostor se instruyó perfectamente sobre mil circunstancias particulares: se puede decir que conocía perfectamente a Martin Guerre, incluso mejor que el propio Martin Guerre a sí mismo.

    Idioma: CASTELLANO

 
 

Clasificador

Según nuestros usuarios

RIGUROSO
Riguroso

Determina lo preciso o impreciso que es este libro con respecto a lo que se cuenta en el mismo. 0 significa que es completamente impreciso y 10 que cuenta es rigurosamente verídico

Más información
DIVERTIDO
Divertido

Determina lo divertido que te ha resultado el libro: 0-aburrido 10-muy divertido

Más información
COMPLEJO
Complejo

Determinamos lo complejo que nos ha resultado la lectura del libro. Desde el nivel más bajo, que indica que es un texto secillo de comprender hasta el valor máximo que indica que es complejo de comprender

Más información
SORPRENDE
Sorprende

Indica lo sorprendente que resulta el argumento del libro, desde 0: previsible hasta 10: totalmente desconcertante y sorprendente

Más información
 
 

Etiquetas de otros usuarios

Así han etiquetado este libro más usuarios

Así han etiquetado otros usuarios este libro. Si ves acertada su elección puedes añadir la etiqueta con un simple clic a tus etiquetas

 
Publicidad
 
 

Comentarios de los lectores

 
 
 

Yo Leo

Información para lectores

Anillo de blogs

¿Tienes un blog?

Paga si te gusta

La forma de pago del futuro...

BiblioEtecarios

Ayudanos con los libros

Yo Escribo

Si eres autor, descubre más...

Ayuda

Todo lo que puedes hacer en la web
C/ Parque Bujaruelo, 37, 1C.
28924 Alcorcón (Madrid)
Tel/Fax : 91 288 73 76
E-mail : [email protected]

BiblioEteca en Google Plus BiblioEteca en Rss

 
Copyright © 2021 BiblioEteca Technologies SL - Todos los derechos reservados